-
- 顧
- 其:
-
基本解釋:
其 qí◎ 第三人物代詞,相當(dāng)于“他(她)”、“他們(她們)”、“它(它們)”;“他(她)的”、“他們(她們)的”、“它(們)的”:各得~所。莫名~妙。三緘~口。獨(dú)行~是。自食~果。 ◎ 指示代詞,相當(dāng)于“那”、“那個(gè)”、“那些”:~他?!唷!巍N娜纭?。名副~實(shí)。言過(guò)~實(shí)。 ◎ 那里面的:~中。只知~一,不知~二。 ◎ 連詞,相當(dāng)于“如果”、“假使”:“~如是,熟能御之?” ◎ 助詞,表示揣測(cè)、反詰、命令、勸勉:“~如土石何?” ◎ 詞尾,在副詞后:極~快樂(lè)。大概~。 其 jī 〔酈食(yì)其〕中國(guó)漢代人。 筆畫(huà)數(shù):8; 部首:八; 筆順編號(hào):12211134
- 偉:
-
基本解釋:偉 (偉)
wěi
大:偉大。偉人。偉力。偉業(yè)。偉岸。宏偉??齻?。豐功偉績(jī)。
筆畫(huà)數(shù):6;
部首:亻;
筆順編號(hào):321152
- 北風(fēng)
-
北風(fēng)其涼,雨雪其雱。
惠而好我,攜手同行。
其虛其邪?既亟只且!北風(fēng)其喈,雨雪其霏。
惠而好我,攜手同歸。
其虛其邪?既亟只且!莫赤匪狐,莫黑匪烏。
惠而好我,攜手同車(chē)。
其虛其邪?既亟只且!。
- 中谷有蓷
-
中谷有蓷,暵其乾矣。
有女仳離,嘅其嘆矣。
嘅其嘆矣,遇人之艱難矣!中谷有蓷,暵其脩矣。
有女仳離,條其嘯矣。
條其嘯矣,遇人之不淑矣!中谷有蓷,暵其濕矣。
有女仳離,啜其泣矣。
啜其泣矣,何嗟及矣!。
- 鸤鳩
-
鸤鳩在桑,其子七兮。
淑人君子,其儀一兮。
其儀一兮,心如結(jié)兮。
鸤鳩在桑,其子在梅。
淑人君子,其帶伊絲。
其帶伊絲,其弁伊騏。
鸤鳩在桑,其子在棘。
淑人君子,其儀不忒。
其儀不忒,正是四國(guó)。
鸤鳩在桑,其子在榛。
淑人君子,正是國(guó)人,正是國(guó)人。
胡不萬(wàn)年?。
(無(wú)謀) 無(wú)謀之人,漂泊不定,晦暝暗黑,動(dòng)搖不安?!?
兇數(shù)運(yùn)(表示逆境、沉浮、薄弱、病難、困難、多災(zāi)等)
無(wú)謀不算豈能成功。一生無(wú)成。
詩(shī)曰:黑暗無(wú)光不安定,苦慘刑傷事難成,病弱短命多困苦,徒加煩勞損精神。
爭(zhēng)名奪利,黑暗無(wú)光數(shù)。(兇)
基業(yè):官星,將星,文昌,智能,技藝災(zāi)厄,傷殘。
家庭:祖宗無(wú)基,親友無(wú)情,兄弟無(wú)緣,三才善者可彌補(bǔ)。
健康:外傷,病疫,短命等。
含義:屬晦冥黑暗,搖動(dòng)不安的兇象,方向不喧盡任風(fēng)波的運(yùn)格,無(wú)謀不算而計(jì)劃豈能成功,故難免失敗苦惱或刑罰,殺傷,傷疾患,短命等。