-
- 鞏
- 絲:
-
基本解釋:絲 (絲)
sī
蠶吐出的像線的東西,是織綢緞等的原料:蠶絲。絲綢。緙(k?)絲(中國(guó)特有的一種絲織的手工藝品。亦作“刻絲”)。
像絲的東西:鐵絲。菌絲。肉絲。游絲。
細(xì)微,極小:一絲不茍。
綿長(zhǎng)的思緒或感情:情絲。愁絲。
中國(guó)市制重量單位(一絲等于千分之一分):絲毫(喻極少,極小,一點(diǎn)兒)。絲恩發(fā)(fā)怨(指極小的恩怨)。
公制長(zhǎng)度單位,一米的十萬分之一(亦稱“忽米”、“道”)。
指弦樂器:絲竹(琴、瑟、簫、笛等樂器的總稱?!爸瘛敝腹軜菲鳎?。
中國(guó)古代樂器八音之一。
筆畫數(shù):5;
部首:一;
筆順編號(hào):55551
- 淇:
-
基本解釋:淇 qí
〔淇水〕水名,源出中國(guó)河南省淇山,流入衛(wèi)河。
筆畫數(shù):11;
部首:氵;
筆順編號(hào):44112211134
- 有狐
-
有狐綏綏,在彼淇梁。
心之憂矣,之子無裳。
有狐綏綏,在彼淇厲。
心之憂矣,之子無帶。
有狐綏綏,在彼淇側(cè)。
心之憂矣,之子無服。
- 竹竿
-
籊籊竹竿,以釣于淇。
豈不爾思?遠(yuǎn)莫致之。
泉源在左,淇水在右。
女子有行,遠(yuǎn)兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。
巧笑之瑳,佩玉之儺。
淇水滺滺,檜楫松舟。
駕言出游,以寫我憂。
- 桑中
-
爰采唐矣?沬之鄉(xiāng)矣。
云誰之思?美孟姜矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。
爰采麥矣?沬之北矣。
云誰之思?美孟弋矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。
爰采葑矣?沬之東矣。
云誰之思?美孟庸矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。
(云頭望月)云頭望月,身疲力盡,窮迫不伸,精神不定。
兇數(shù)運(yùn)(表示逆境、沉浮、薄弱、病難、困難、多災(zāi)等)
精神不安,為世所棄。
詩曰:挽回乏力無善謀,精神不定如云黑,失節(jié)喪信無所至,受人評(píng)擊卻責(zé)難。
挽回乏力的身疲力盡數(shù)。(兇)
基業(yè):將星、學(xué)士、時(shí)祿、破厄、災(zāi)厄、文昌、劫財(cái)。
家庭:親眷疏、兄弟不和,凡事謹(jǐn)慎則平安。
健康:外傷、病患,先天五行為金木者可望安全。
含義:窮迫不伸的逆境,精神不定,缺乏實(shí)行的能力,乏貞節(jié),失信用,受攻擊非難,為世所棄,成個(gè)廢人,但身體卻健康。