-
- 鄭
- 譯:
-
基本解釋?zhuān)鹤g (譯)
yì
把一種語(yǔ)言文字依照原義改變成另一種語(yǔ)言文字:譯本。譯文。譯注。譯著。譯制。譯音??谧g。筆譯。意譯。直譯。翻譯。
筆畫(huà)數(shù):7;
部首:讠;
筆順編號(hào):4554112
- 軒:
-
基本解釋?zhuān)很?(軒)
xuān
古代一種有圍棚或帷幕的車(chē):軒駕(帝王的車(chē)駕)。軒冕(卿大夫的車(chē)和禮服是分等級(jí)的,借以指官爵祿位)。軒輊(車(chē)前高后低稱(chēng)“軒”,車(chē)前低后高稱(chēng)“輊”,用來(lái)喻高低優(yōu)劣)。
有窗的長(zhǎng)廊或小屋。
門(mén)、窗、樓板或欄桿。
高:軒敞。軒昂。軒然大波。
〔軒轅〕a.傳說(shuō)中的上古帝王黃帝的名號(hào);b.車(chē)轅;c.古代星名之一;d.復(fù)姓。
姓。
筆畫(huà)數(shù):7;
部首:車(chē);
筆順編號(hào):1521112
- 僧房聽(tīng)雨
-
古寺松軒雨聲別,寒窗聽(tīng)久詩(shī)魔發(fā)。
記得年前在赤城,石樓夢(mèng)覺(jué)三更雪。
- 臨湖亭
-
輕舸迎上客,悠悠湖上來(lái)。
當(dāng)軒對(duì)尊酒,四面芙蓉開(kāi)。
- 訪李卿不遇
-
畫(huà)戟朱樓映晚霞,高梧寒柳度飛鴉。
門(mén)前不見(jiàn)歸軒至,城上愁看落日斜。
(殘菊經(jīng)霜)殘菊經(jīng)霜,秋葉寂寞,無(wú)能無(wú)智,辛苦繁多。
兇數(shù)運(yùn)(表示逆境、沉浮、薄弱、病難、困難、多災(zāi)等)
無(wú)用之輩、衰嘆命運(yùn)。
詩(shī)曰:沈淪逆境無(wú)智慧,徒衣徒食亦難然,老來(lái)不過(guò)難出世,一生非運(yùn)嘆人生。
沉淪逆境的秋葉落寞數(shù)。(兇)
基業(yè):技藝、文昌、時(shí)祿、破厄、紅艷、劫祿。
家庭:妻子不知心,親情無(wú)助,宜開(kāi)朗心胸。
健康:時(shí)遇傷殘、病患、刑罰、短命,先天五行為土者安康自在。
含義:無(wú)能無(wú)智、僅取得衣食,真世上無(wú)有之輩??h易生意外之災(zāi),辛苦繁多,沉淪逆境,哀嘆命運(yùn)。