-
- 伍
- 詩(shī):
-
基本解釋:詩(shī) (詩(shī))
shī
文學(xué)體栽的一種,通過(guò)有節(jié)奏和韻律的語(yǔ)言反映生活,抒發(fā)情感:詩(shī)歌。詩(shī)話(a.評(píng)論詩(shī)人、詩(shī)歌、詩(shī)派以及記錄詩(shī)人議論、行事的著作;b.古代說(shuō)唱藝術(shù)的一種)。詩(shī)集。詩(shī)劇。詩(shī)篇。詩(shī)人。詩(shī)章。詩(shī)史。吟詩(shī)。
中國(guó)古書(shū)名,《詩(shī)經(jīng)》的簡(jiǎn)稱。
筆畫(huà)數(shù):8;
部首:讠;
筆順編號(hào):45121124
- 君:
-
基本解釋:君 jūn
封建時(shí)代指帝王、諸侯等:君主。君子(a.舊指貴族、統(tǒng)治者及其代言人;b.指品行好的人,如“正人君君”)。君王。君上。國(guó)君。君權(quán)。君臨。君側(cè)。
古代的封號(hào):商君。平原君。信陵君。長(zhǎng)安君。
對(duì)對(duì)方的尊稱:張君。諸君。
臣
筆畫(huà)數(shù):7;
部首:口;
筆順編號(hào):5113251
- 憶元九
-
渺渺江陵道,相思遠(yuǎn)不知。
近來(lái)文卷里,半是憶君詩(shī)。
- 定風(fēng)波·再用韻,時(shí)國(guó)華置酒,歌舞甚盛
-
莫望中州嘆黍離。
元和圣德要君詩(shī)。
老去不堪誰(shuí)似我。
歸臥。
青山活計(jì)費(fèi)尋思。
誰(shuí)筑詩(shī)墻高十丈。
直上。
看君斬將更搴旗。
歌舞正濃還有語(yǔ)。
記取。
須髯不似少年時(shí)。
- 禁中九日對(duì)菊花酒憶元九
-
賜酒盈杯誰(shuí)共持,宮花滿把獨(dú)相思。
相思只傍花邊立,盡日吟君詠菊詩(shī)。
(晚行遇月)沉浮多端,先苦后甜,寬宏揚(yáng)名,富貴繁榮。
次吉祥運(yùn)(表示多少有些障礙,但能獲得吉運(yùn))
先苦后甜,大都晚年幸福。
詩(shī)曰:先苦后甘有苦思,難關(guān)度過(guò)福人扶,晚年幸福兼余慶,合如甘蔗好尾甘。
先苦后甜,氣宏揚(yáng)堍數(shù)。(半吉)
基業(yè):官祿,文昌,學(xué)士,技藝,災(zāi)厄,傷殘。
家庭:親情少,兄弟離,須互相信任。
健康:傷殘,刑罰,外傷,三才善者可望平安。
含義:浮沉多端,禍福無(wú)常,所得福分,必經(jīng)大失敗大患難后方能顯著,家破產(chǎn)亡后方得富貴榮華,大都蔗根生甜。晚年享受安慶。