-
- 巫
- 來(lái):
-
基本解釋:
● 來(lái)(來(lái))lái ㄌㄞˊ ◎ 由另一方面到這一方面,與“往”、“去”相對(duì):來(lái)回。來(lái)往。過(guò)來(lái)。歸來(lái)。來(lái)鴻去燕(喻來(lái)回遷徙,不能在一地常住;亦喻書信來(lái)往)。 ◎ 從過(guò)去到現(xiàn)在:從來(lái)。向來(lái)。 ◎ 現(xiàn)在以后,未到的時(shí)間:來(lái)年。將來(lái)。來(lái)日方長(zhǎng)。 ◎ 用在數(shù)詞或數(shù)量詞后面,表示約略估計(jì):二百來(lái)頭豬。 ◎ 做某個(gè)動(dòng)作:胡來(lái)。 ◎ 用在動(dòng)詞前,表示要做某事:大家來(lái)動(dòng)腦筋。 ◎ 用在動(dòng)詞后,表示做過(guò)(一般均可用“來(lái)著”):昨天他哭來(lái)。 ◎ 用在動(dòng)詞后,表示動(dòng)作的趨向:上來(lái)。 ◎ 表示發(fā)生:暴風(fēng)雨來(lái)了。 ◎ 在數(shù)詞一、二、三后面,表示列舉理由:這臺(tái)收錄機(jī)一來(lái)音質(zhì)好,二來(lái)價(jià)錢便宜,我就買了。 ◎ 用做詩(shī)、歌詞中的襯字:八月里來(lái)桂花香。 ◎ 表示語(yǔ)氣,歸去來(lái)兮! ◎ 姓。 同義詞、反義詞 回 去 往 英文翻譯 come, coming; return, returning
筆劃順序::
- 鳳:
-
基本解釋:鳳 (鳳)
fèng
傳說(shuō)中的鳥王(雄的稱“鳳”;雌的稱“凰”):鳳凰。鳳雛(幼小的鳳;喻英俊少年)。龍肝鳳髓(喻極難得的珍貴食品)。龍駒鳳雛(喻有才華的英俊青少年)。雛鳳清于老鳳聲。
姓。
筆畫數(shù):4;
部首:幾;
筆順編號(hào):3554
- 惜奴嬌·光陰奇
-
光陰奇。
扶桑宮里。
日月常晝,風(fēng)物鮮明可愛。
無(wú)陰晦。
大帝頻鑾?kù)冬幊亍?/p>
朱闌外,乘鳳飛。
教主開顏命醉。
寶樂(lè)齊吹。
盡是瓊姿天妓。
每三杯,須用圣母親來(lái)揖。
異果名花幾千般,香盈袂。
意欲歸。
卻乘鸞車鳳翼。
- 清平樂(lè)·春宵睡重
-
春宵睡重。
夢(mèng)里還相送。
枕畔起尋雙玉鳳。
半日才知是夢(mèng)。
一從賣翠人還。
又無(wú)音信經(jīng)年。
卻把淚來(lái)做水,流也流到伊邊。
- 明月逐人來(lái)·星河明淡
-
星河明淡。
春來(lái)深淺。
紅蓮正、滿城開遍。
禁街行樂(lè),暗塵香拂面。
皓月隨人近遠(yuǎn)。
天半鰲山,光動(dòng)鳳樓兩觀。
東風(fēng)靜、珠簾不卷。
玉輦待歸,云外聞弦管。
認(rèn)得宮花影轉(zhuǎn)。
讀音
“巫來(lái)鳳”的讀音為:Wū Lái Fèng,音調(diào)為:陰平,陽(yáng)平,去聲
多音字
名字中無(wú)多音字
(殘菊經(jīng)霜)殘菊經(jīng)霜,秋葉寂寞,無(wú)能無(wú)智,辛苦繁多。
兇數(shù)運(yùn)(表示逆境、沉浮、薄弱、病難、困難、多災(zāi)等)
無(wú)用之輩、衰嘆命運(yùn)。
詩(shī)曰:沈淪逆境無(wú)智慧,徒衣徒食亦難然,老來(lái)不過(guò)難出世,一生非運(yùn)嘆人生。
沉淪逆境的秋葉落寞數(shù)。(兇)
基業(yè):技藝、文昌、時(shí)祿、破厄、紅艷、劫祿。
家庭:妻子不知心,親情無(wú)助,宜開朗心胸。
健康:時(shí)遇傷殘、病患、刑罰、短命,先天五行為土者安康自在。
含義:無(wú)能無(wú)智、僅取得衣食,真世上無(wú)有之輩。縣易生意外之災(zāi),辛苦繁多,沉淪逆境,哀嘆命運(yùn)。