-
- 令狐
- 包:
-
基本解釋:
● 包bāo ㄅㄠˉ ◎ 用紙、布或其他薄片把東西裹起來:包裝。包餃子。 ◎ 包好了的東西:郵包。背(bèi )包。 ◎ 裝東西的袋:書包。皮包。 ◎ 容納在內(nèi),總括在一起:包括。包舉(總括)。包容。包涵。包羅萬象。無所不包。 ◎ 總攬,負(fù)全責(zé):包銷。包攬。 ◎ 保證:包賠。包在我身上。 ◎ 約定的,專用的:包飯。包工。 ◎ 圍:包圍。包剿。 ◎ 一種帶餡的蒸熟的面食:包子。糖包兒。 ◎ 身體上腫起的疙瘩:膿包。 ◎ 姓。 英文翻譯 wrap, pack, bundle; package
- 有狐
-
有狐綏綏,在彼淇梁。
心之憂矣,之子無裳。
有狐綏綏,在彼淇厲。
心之憂矣,之子無帶。
有狐綏綏,在彼淇側(cè)。
心之憂矣,之子無服。
- 昭君怨·牡丹
-
曾看洛陽舊譜。
只許姚黃獨(dú)步。
若比廣陵花。
太虧他。
舊日王侯園圃。
今日荊榛狐兔。
君莫說中州。
怕花愁。
- 潘司馬別業(yè)
-
門對(duì)青山近,汀牽綠草長(zhǎng)。
寒深包晚橘,風(fēng)緊落垂楊。
湖畔聞漁唱,天邊數(shù)雁行。
蕭然有高士,清思滿書堂。
- 包
- 更多?
(日照春松)寒雪青松,夜鶯吟春,必遭一過,繁榮白事。
吉祥運(yùn)(表示健全、幸福、名譽(yù)等)
寒雪春松的最大榮運(yùn)數(shù),資性剛毅,黑夜過后便是天明。
詩曰:寒雪青松性剛強(qiáng),一生一度遇災(zāi)殃,然后發(fā)達(dá)利亨通,終生繁榮福無疆。
寒雪青松的最大運(yùn)數(shù)。(大吉)
基業(yè):官祿,文昌,學(xué)士,藝能,時(shí)祿,財(cái)庫,進(jìn)田。
家庭:文田不嚴(yán),時(shí)有沖突,三才善者,可得圓滿。
健康:自在,可望長(zhǎng)壽,三才不善者不在此數(shù)。
含義:寒嶺春格,資格剛毅,獲天賦之幸福而招致富貴,但這一生必遭大難一次,然后得享吉祥,繁榮,百事可以如意。