-
- 陳
- 光:
-
基本解釋:
● 光guāng ㄍㄨㄤˉ ◎ 太陽、火、電等放射出來耀人眼睛,使人感到明亮,能看見物體的那種東西:陽光。月光?;鸸?。光華(明亮的光輝)。 ◎ 榮譽(yù):光臨(敬辭,意含賓客來臨給主人帶來光彩)。光顧。光復(fù)。 ◎ 使顯赫:光大。光宗耀祖。 ◎ 景物:春光明媚。 ◎ 光滑:光滑。光潔。光澤。 ◎ 完了,一點(diǎn)不剩:殺光燒光。吃光用光。 ◎ 露著:光膀子。 ◎ 單,只:光剩下一口氣。 ◎ 姓。 英文翻譯 light, brilliant, shine; only
- 樣:
-
基本解釋:樣 (樣)
yàng
形狀:樣子。模樣。圖樣。同樣。裝模作樣。
種類:花樣。各種各樣。
做標(biāo)準(zhǔn)的東西:樣板。樣本。樣品。榜樣。
筆畫數(shù):10;
部首:木;
筆順編號:1234431112
- 長相思·昨日晴
-
昨日晴。
今日陰。
樓下飛花樓上云。
闌干雙淚痕。
江南人。
江北人。
一樣春風(fēng)兩樣情。
晚寒潮未平。
- 忍笑
-
宮樣衣裳淺畫眉,晚來梳洗更相宜。
水精鸚鵡釵頭顫,舉袂佯羞忍笑時(shí)。
- 寄胡餅與楊萬州
-
胡麻餅樣學(xué)京都,面脆油香新出爐。
寄與饑饞楊大使,嘗看得似輔興無。
(云頭望月)云頭望月,身疲力盡,窮迫不伸,精神不定。
兇數(shù)運(yùn)(表示逆境、沉浮、薄弱、病難、困難、多災(zāi)等)
精神不安,為世所棄。
詩曰:挽回乏力無善謀,精神不定如云黑,失節(jié)喪信無所至,受人評擊卻責(zé)難。
挽回乏力的身疲力盡數(shù)。(兇)
基業(yè):將星、學(xué)士、時(shí)祿、破厄、災(zāi)厄、文昌、劫財(cái)。
家庭:親眷疏、兄弟不和,凡事謹(jǐn)慎則平安。
健康:外傷、病患,先天五行為金木者可望安全。
含義:窮迫不伸的逆境,精神不定,缺乏實(shí)行的能力,乏貞節(jié),失信用,受攻擊非難,為世所棄,成個(gè)廢人,但身體卻健康。