-
- 靳
- 其:
-
基本解釋:
其 qí◎ 第三人物代詞,相當(dāng)于“他(她)”、“他們(她們)”、“它(它們)”;“他(她)的”、“他們(她們)的”、“它(們)的”:各得~所。莫名~妙。三緘~口。獨行~是。自食~果。 ◎ 指示代詞,相當(dāng)于“那”、“那個”、“那些”:~他?!唷!巍N娜纭?。名副~實。言過~實。 ◎ 那里面的:~中。只知~一,不知~二。 ◎ 連詞,相當(dāng)于“如果”、“假使”:“~如是,熟能御之?” ◎ 助詞,表示揣測、反詰、命令、勸勉:“~如土石何?” ◎ 詞尾,在副詞后:極~快樂。大概~。 其 jī 〔酈食(yì)其〕中國漢代人。 筆畫數(shù):8; 部首:八; 筆順編號:12211134
- 潤:
-
基本解釋:潤 (潤)
rùn
不干枯,濕燥適中:濕潤。潤澤。滋潤。
加油或水使不干枯:潤腸。潤滑。浸潤。
細膩光滑:光潤。滑潤。珠圓玉潤。
使有光澤,修飾:潤飾。潤色。
利益:利潤。分潤。
以財物酬人:潤筆。
筆畫數(shù):10;
部首:氵;
筆順編號:4414251121
- 硯瓦
-
淺薄雖頑樸,其如近筆端。
低心蒙潤久,入匣更身安。
應(yīng)念研磨苦,無為瓦礫看。
儻然仁不棄,還可比瑯玕。
- 北風(fēng)
-
北風(fēng)其涼,雨雪其雱。
惠而好我,攜手同行。
其虛其邪?既亟只且!北風(fēng)其喈,雨雪其霏。
惠而好我,攜手同歸。
其虛其邪?既亟只且!莫赤匪狐,莫黑匪烏。
惠而好我,攜手同車。
其虛其邪?既亟只且!。
- 秋江送客
-
秋鴻次第過,哀猿朝夕聞。
是日孤舟客,此地亦離群。
濛濛潤衣雨,漠漠冒帆云。
不醉潯陽酒,煙波愁殺人。
(掘井無泉)無理之?dāng)?shù),發(fā)展薄弱,雖生不足,難酬志向。
兇數(shù)運(表示逆境、沉浮、薄弱、病難、困難、多災(zāi)等)
孤獨運(妻凌夫或夫克妻)
意志脆弱、家庭寂寞,企圖不顧薄弱之力做無能力的事多失敗。
詩曰:意志薄弱不伸長,易招失敗遇災(zāi)殃,家屬緣薄孤獨命,安居守分保平安。
掘井無泉,意志脆弱,家庭寂寞數(shù)。(兇)
基業(yè):兇星、破厄、劫財、時祿。
家庭:親情如秋水,骨肉似寒炭,施恩招怨。宜提高氣節(jié)健康:枯木待春,小心神經(jīng)衷弱,骨癌之疾、外傷、皮膚病,三才良者可安全。
含義:有無理伸張之象,不顧脆弱之力,企圖做無能力做的事,多失敗。遇事易生足之心。家庭無緣,孤獨、遇難、逆境、病弱、不如意、困難等,又可因