-
- 靳
- 竺:
-
基本解釋:竺 zhú
〔天竺〕印度的古稱。
姓。
竺
dǔ
古同“篤”,厚。
筆畫數(shù):8;
部首:竹;
筆順編號(hào):31431411
- 酒泉子·長(zhǎng)憶西山
-
長(zhǎng)憶西山,靈隱寺前三竺后。
冷泉亭上舊曾游。
三伏似清秋。
白猿時(shí)見攀高樹。
長(zhǎng)嘯一聲何處去。
別來幾向畫闌看。
終是欠峰巒。
- 行香子·寓意
-
三入承明。
四至九卿。
問書生、何辱何榮。
金張七葉,紈綺貂纓。
無汗馬事,不獻(xiàn)賦,不明經(jīng)。
成都卜肆,寂寞君平。
鄭子真、巖谷躬耕。
寒灰炙手,人重人輕。
除竺乾學(xué),得無念,得無名。
- 滿江紅·寫懷
-
怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。
抬望眼、仰天長(zhǎng)嘯,壯懷激烈。
三十功名塵與土,八千里路云和月。
莫等閑、白了少年頭,空悲切。
靖康恥,猶未雪。
臣子恨,何時(shí)滅。
駕長(zhǎng)車,踏破賀蘭山缺。
壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。
待從頭、收拾舊山河,朝天闕。
(云頭望月)云頭望月,身疲力盡,窮迫不伸,精神不定。
兇數(shù)運(yùn)(表示逆境、沉浮、薄弱、病難、困難、多災(zāi)等)
精神不安,為世所棄。
詩(shī)曰:挽回乏力無善謀,精神不定如云黑,失節(jié)喪信無所至,受人評(píng)擊卻責(zé)難。
挽回乏力的身疲力盡數(shù)。(兇)
基業(yè):將星、學(xué)士、時(shí)祿、破厄、災(zāi)厄、文昌、劫財(cái)。
家庭:親眷疏、兄弟不和,凡事謹(jǐn)慎則平安。
健康:外傷、病患,先天五行為金木者可望安全。
含義:窮迫不伸的逆境,精神不定,缺乏實(shí)行的能力,乏貞節(jié),失信用,受攻擊非難,為世所棄,成個(gè)廢人,但身體卻健康。