-
- 霍
- 詩(shī):
-
基本解釋:詩(shī) (詩(shī))
shī
文學(xué)體栽的一種,通過(guò)有節(jié)奏和韻律的語(yǔ)言反映生活,抒發(fā)情感:詩(shī)歌。詩(shī)話(a.評(píng)論詩(shī)人、詩(shī)歌、詩(shī)派以及記錄詩(shī)人議論、行事的著作;b.古代說(shuō)唱藝術(shù)的一種)。詩(shī)集。詩(shī)劇。詩(shī)篇。詩(shī)人。詩(shī)章。詩(shī)史。吟詩(shī)。
中國(guó)古書(shū)名,《詩(shī)經(jīng)》的簡(jiǎn)稱。
筆畫(huà)數(shù):8;
部首:讠;
筆順編號(hào):45121124
- 翰:
-
基本解釋:翰 hàn
長(zhǎng)而堅(jiān)硬的羽毛:理翩振翰。
借指毛筆和文字、書(shū)信等:翰苑。翰墨(筆墨,借指詩(shī)文書(shū)畫(huà))。翰藻。
筆畫(huà)數(shù):16;
部首:羽;
筆順編號(hào):1225111234541541
- 和三鄉(xiāng)詩(shī)
-
南北千山與萬(wàn)山,軒車誰(shuí)不思鄉(xiāng)關(guān)。
獨(dú)留芳翰悲前跡,陌上恐傷桃李顏。
- 贈(zèng)項(xiàng)斯
-
幾度見(jiàn)詩(shī)詩(shī)總好,及觀標(biāo)格過(guò)于詩(shī)。
平生不解藏人善,到處逢人說(shuō)項(xiàng)斯。
- 酬問(wèn)師
-
虛空無(wú)處所,仿佛似琉璃。
詩(shī)境何人到,禪心又過(guò)詩(shī)。
(殘菊經(jīng)霜)殘菊經(jīng)霜,秋葉寂寞,無(wú)能無(wú)智,辛苦繁多。
兇數(shù)運(yùn)(表示逆境、沉浮、薄弱、病難、困難、多災(zāi)等)
無(wú)用之輩、衰嘆命運(yùn)。
詩(shī)曰:沈淪逆境無(wú)智慧,徒衣徒食亦難然,老來(lái)不過(guò)難出世,一生非運(yùn)嘆人生。
沉淪逆境的秋葉落寞數(shù)。(兇)
基業(yè):技藝、文昌、時(shí)祿、破厄、紅艷、劫祿。
家庭:妻子不知心,親情無(wú)助,宜開(kāi)朗心胸。
健康:時(shí)遇傷殘、病患、刑罰、短命,先天五行為土者安康自在。
含義:無(wú)能無(wú)智、僅取得衣食,真世上無(wú)有之輩。縣易生意外之災(zāi),辛苦繁多,沉淪逆境,哀嘆命運(yùn)。