-
- 卓
- 月:
-
基本解釋:
● 月yuè ㄩㄝˋ ◎ 地球最大的天然衛(wèi)星(亦稱“月亮”、“月球”):月光(月球反射太陽的光)。月蝕。 ◎ 計時單位:一月。月份。歲月不居(時光不停地流逝)。 ◎ 按月出現(xiàn)的,每月的:月刊。月薪。 ◎ 形狀像月亮的,圓的:月餅。月琴。 ◎ 婦女產(chǎn)后一個月以內(nèi)的時間:月子。 筆順編號:3511 英文翻譯 moon; month;
筆劃順序:
- 雯:
-
基本解釋:雯 wén
成花紋的云彩。
筆畫數(shù):12;
部首:雨;
筆順編號:145244444134
- 醉落魄·預賞景龍門追悼明節(jié)皇后
-
無言哽噎。
看燈記得年時節(jié)。
行行指月行行說。
愿月常圓,休要暫時缺。
今年華市燈羅列。
好燈爭奈人心別。
人前不敢分明說。
不忍抬頭,羞見舊時月。
- 明月夜留別
-
離人無語月無聲,明月有光人有情。
別后相思人似月,云間水上到層城。
- 客中月
-
客從江南來,來時月上弦。
悠悠行旅中,三見清光圓。
曉隨殘月行,夕與新月宿。
誰謂月無情,千里遠相逐。
朝發(fā)渭水橋,暮入長安陌。
不知今夜月,又作誰家客。
(兩儀之數(shù))兩儀之數(shù),混沌未開,進退保守,志望難達。
兇數(shù)運(表示逆境、沉浮、薄弱、病難、困難、多災等)
未定的分離破滅數(shù),混沌未定,為最大兇惡的暗示。
詩曰:混濁未定如萍動,亂離不安亦波浪,獨立無力多災難,變動病弱又短命。
一身孤節(jié),屬末定的分離破滅數(shù)。(大兇)
基業(yè):劫財、破滅、災危、破家、紅艷、變遷、美貌。
家庭:親情疏遠、夫妻應相互理解、則免別離之苦。
健庭:兇弱、短亦有之,易患皮膚病外傷、矢折。
含義:混沌末定數(shù)。為最大兇惡的暗示,無獨力之氣力進退失自由、其內(nèi)外生波瀾因苦不安。搖動、病患遭難,甚至殘廢。如伴有其他好數(shù)者不致夭折,其人辛苦一生,