-
- 卓
- 雨:
-
基本解釋:
● 雨yǔ ㄩˇ ◎ 從云層中降落的水滴:雨水。雨季。 ● 雨yù ㄩˋ ◎ 下雨,落下:雨雪。
筆順編號:12524444
筆劃順序::
- 詩:
-
基本解釋:詩 (詩)
shī
文學體栽的一種,通過有節(jié)奏和韻律的語言反映生活,抒發(fā)情感:詩歌。詩話(a.評論詩人、詩歌、詩派以及記錄詩人議論、行事的著作;b.古代說唱藝術(shù)的一種)。詩集。詩劇。詩篇。詩人。詩章。詩史。吟詩。
中國古書名,《詩經(jīng)》的簡稱。
筆畫數(shù):8;
部首:讠;
筆順編號:45121124
- 答劉戒之早秋別墅見寄
-
涼風木槿籬,暮雨槐花枝。
并起新秋思,為得故人詩。
避地鳥擇木,升朝魚在池。
城中與山下,喧靜暗相思。
- 四十五
-
行年四十五,雨鬢半蒼蒼。
清瘦詩成癖,粗豪酒放狂。
老來尤委命,安處即為鄉(xiāng)。
或擬廬山下,來春結(jié)草堂。
- 浪淘沙·中秋雨
-
愁似晚天云。
醉亦無憑。
秋光此夕屬何人。
貧得今年無月看,留滯江城。
夜起候檐聲。
似雨還晴。
舊家誰信此時情。
惟有桂香時入夢,勾引詩成。
(兩儀之數(shù))兩儀之數(shù),混沌未開,進退保守,志望難達。
兇數(shù)運(表示逆境、沉浮、薄弱、病難、困難、多災(zāi)等)
未定的分離破滅數(shù),混沌未定,為最大兇惡的暗示。
詩曰:混濁未定如萍動,亂離不安亦波浪,獨立無力多災(zāi)難,變動病弱又短命。
一身孤節(jié),屬末定的分離破滅數(shù)。(大兇)
基業(yè):劫財、破滅、災(zāi)危、破家、紅艷、變遷、美貌。
家庭:親情疏遠、夫妻應(yīng)相互理解、則免別離之苦。
健庭:兇弱、短亦有之,易患皮膚病外傷、矢折。
含義:混沌末定數(shù)。為最大兇惡的暗示,無獨力之氣力進退失自由、其內(nèi)外生波瀾因苦不安。搖動、病患遭難,甚至殘廢。如伴有其他好數(shù)者不致夭折,其人辛苦一生,