-
- 卓
- 喏:
-
基本解釋:喏 nuò
嘆詞,表示讓人注意自己所指示的事物:喏,就是這本書。
同“諾”。
喏
rě
古代表示敬意的呼喊:唱喏(對人作揖,同時(shí)出聲致敬)。
筆畫數(shù):11;
部首:口;
筆順編號:25112213251
- 惜花春起早慢·向春來
-
向春來,睹林園,繡出滿檻鮮萼。
流鶯海棠枝上弄舌,紫燕飛繞池閣。
三眠細(xì)柳,垂萬條、羅帶柔弱。
為思量,昨夜去看花,猶自斑駁。
須拌盡日樽前,當(dāng)媚景良辰,且恁歡謔。
更闌夜深秉燭,對花酌、莫辜輕喏。
鄰雞唱曉,驚覺來、連忙梳掠。
向西園、惜群葩,恐怕狂風(fēng)吹落。
- 滿江紅·寫懷
-
怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。
抬望眼、仰天長嘯,壯懷激烈。
三十功名塵與土,八千里路云和月。
莫等閑、白了少年頭,空悲切。
靖康恥,猶未雪。
臣子恨,何時(shí)滅。
駕長車,踏破賀蘭山缺。
壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。
待從頭、收拾舊山河,朝天闕。
- 如夢令·常記溪亭日暮
-
常記溪亭日暮,沉醉不知?dú)w路。
興盡晚回舟,誤入藕花深處。
爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
- 喏
- 更多?
(非命) 骨肉分離,孤獨(dú)悲愁,難得心安,做事不成。
兇數(shù)運(yùn)(表示逆境、沉浮、薄弱、病難、困難、多災(zāi)等)
骨肉分離,一生多憂。
詩曰:骨肉分離難平安,浮沈破壞病又難,非業(yè)因苦無可靠,生涯孤獨(dú)多悲哀。
骨肉分離,孤獨(dú)悲恨數(shù)。(兇)
基業(yè):將星,學(xué)士,技藝,厄,破財(cái),劫煞。
家庭:一稱多憂,妻子欠破。
健康:水厄,利罰,病患,外傷,三才善者可平安。
含義:此數(shù)為破壞,滅懣,沉滯的兇象,有意外災(zāi)禍襲來,或骨肉離散,或病患非命臨身,人生逡得安心。