-
- 趙
- 時:
-
基本解釋:
● 時(時)shí ㄕˊ ◎ 一切事物不斷發(fā)展變化所經(jīng)歷的過程:時間。時不我與。 ◎ 較長的時間:時代。古時。 ◎ 泛指一段時間:時光。時令。時分。 ◎ 現(xiàn)在的,當(dāng)前的:當(dāng)時。時下。時務(wù)。時宜。 ◎ 常常:時常。學(xué)而時習(xí)之。 ◎ 一年中的一季:時序。四時如春。 ◎ 舊時的記時單位,一晝夜十二分之一為一“時辰”,深夜十一點至次日凌晨一點為“子時”,中午十一點至一點為“午時”。 ◎ 現(xiàn)在的記時單位,一晝夜的二十四分之一:時鐘。時差(chā)。 ◎ 某一時刻:按時上班。 ◎ 不定時,有時候:時而。時陰時晴。 ◎ 機會:時機。待時而動。 ◎ 姓。 英文翻譯 time, season; era, age,
筆劃順序::
- 萍:
-
基本解釋:
萍 píng 一年生草本植物,浮生水面,葉子扁平,表面綠色,背面紫紅色,葉下生須根,開白花,稱“浮萍”,亦稱“青萍”、“紫萍”,多用以喻不定的生活或行蹤:萍泊。萍蹤。萍水相逢。
筆劃順序:
- 阮郎歸·風(fēng)中柳絮水中萍
-
風(fēng)中柳絮水中萍。
聚散兩無情。
斜陽路上短長亭。
今朝第幾程。
何限事,可憐生。
能消幾度春。
別時言語總傷心。
何曾一字真。
- 寄弟
-
故里行人戰(zhàn)后疏,青崖萍寄白云居。
那堪又是傷春日,把得長安落第書。
- 磨鏡篇
-
流塵翳明鏡,歲久看如漆。
門前負局人,為我一磨拂。
萍開綠池滿,暈盡金波溢。
白日照空心,圓光走幽室。
山神妖氣沮,野魅真形出。
卻思未磨時,瓦礫來唐突。
(兩儀之?dāng)?shù))兩儀之?dāng)?shù),混沌未開,進退保守,志望難達。
兇數(shù)運(表示逆境、沉浮、薄弱、病難、困難、多災(zāi)等)
未定的分離破滅數(shù),混沌未定,為最大兇惡的暗示。
詩曰:混濁未定如萍動,亂離不安亦波浪,獨立無力多災(zāi)難,變動病弱又短命。
一身孤節(jié),屬末定的分離破滅數(shù)。(大兇)
基業(yè):劫財、破滅、災(zāi)危、破家、紅艷、變遷、美貌。
家庭:親情疏遠、夫妻應(yīng)相互理解、則免別離之苦。
健庭:兇弱、短亦有之,易患皮膚病外傷、矢折。
含義:混沌末定數(shù)。為最大兇惡的暗示,無獨力之氣力進退失自由、其內(nèi)外生波瀾因苦不安。搖動、病患遭難,甚至殘廢。如伴有其他好數(shù)者不致夭折,其人辛苦一生,