-
- 曲
- 詩(shī):
-
基本解釋:詩(shī) (詩(shī))
shī
文學(xué)體栽的一種,通過(guò)有節(jié)奏和韻律的語(yǔ)言反映生活,抒發(fā)情感:詩(shī)歌。詩(shī)話(a.評(píng)論詩(shī)人、詩(shī)歌、詩(shī)派以及記錄詩(shī)人議論、行事的著作;b.古代說(shuō)唱藝術(shù)的一種)。詩(shī)集。詩(shī)劇。詩(shī)篇。詩(shī)人。詩(shī)章。詩(shī)史。吟詩(shī)。
中國(guó)古書名,《詩(shī)經(jīng)》的簡(jiǎn)稱。
筆畫數(shù):8;
部首:讠;
筆順編號(hào):45121124
- 霽:
-
基本解釋:霽 (霽)
jì
雨雪停止,天放晴:雪霽。霽色(像雨后晴空那樣的顏色)。光風(fēng)霽月。
怒氣消除:霽顏。霽威。色霽。
筆畫數(shù):14;
部首:雨;
筆順編號(hào):14524444413432
- 終南望余雪
-
終南陰嶺秀,積雪浮云端。
林表明霽色,城中增暮寒。
- 霓裳中序第一·茉莉詠
-
青顰粲素靨。
海國(guó)仙人偏耐熱。
餐盡香風(fēng)露屑。
便萬(wàn)里凌空,肯憑蓮葉。
盈盈步月。
悄似憐、輕去瑤闕。
人何在,憶渠癡小,點(diǎn)點(diǎn)愛輕撅。
愁絕。
舊游輕別。
忍重看、鎖香金篋。
凄涼清夜簟席。
杳杳詩(shī)魂,真化風(fēng)蝶。
冷香清到骨。
夢(mèng)十里、梅花霽雪。
歸來(lái)也,懨懨心事,自共素娥說(shuō)。
- 贈(zèng)項(xiàng)斯
-
幾度見詩(shī)詩(shī)總好,及觀標(biāo)格過(guò)于詩(shī)。
平生不解藏人善,到處逢人說(shuō)項(xiàng)斯。
(離散) 傾覆離散,骨肉分離,內(nèi)外不和,雖勞無(wú)功。
兇數(shù)運(yùn)(表示逆境、沉浮、薄弱、病難、困難、多災(zāi)等)
骨肉分離,內(nèi)外不和,多病弱短命。
詩(shī)曰:傾覆離散家破財(cái),內(nèi)外不和無(wú)可靠,家散喪妻悲愁限,貧病交迫壽又短。
傾覆離散,雖勞無(wú)功數(shù)。(兇)
基業(yè):豪杰、文昌、將星、劫祿、破財(cái)。
家庭:六親無(wú)緣,夫婦分離,乏子息。
健康:外傷、廢疾、先天五行為金者平安。
含義:內(nèi)外不和,骨肉分離,逆境兇煞無(wú)限,傾家破產(chǎn)亡身的悲運(yùn)數(shù)。故多病弱短命、妻子離愁。