-
- 趙
- 辭:
-
基本解釋:辭 (辭)
cí
告別:告辭。辭訣。辭行。辭世。辭別。
不接受,請求離去:辭職。辭呈。
躲避,推托:不辭辛苦。辭讓。辭謝。推辭。
解雇:辭退。
同“詞”。
優(yōu)美的語言:辭藻。修辭。
講話;告訴:“請辭于軍”。
文體的一種:辭賦。陶淵明《歸去來兮辭》。
筆畫數(shù):13;
部首:辛;
筆順編號:3122514143112
- 軒:
-
基本解釋:軒 (軒)
xuān
古代一種有圍棚或帷幕的車:軒駕(帝王的車駕)。軒冕(卿大夫的車和禮服是分等級的,借以指官爵祿位)。軒輊(車前高后低稱“軒”,車前低后高稱“輊”,用來喻高低優(yōu)劣)。
有窗的長廊或小屋。
門、窗、樓板或欄桿。
高:軒敞。軒昂。軒然大波。
〔軒轅〕a.傳說中的上古帝王黃帝的名號;b.車轅;c.古代星名之一;d.復姓。
姓。
筆畫數(shù):7;
部首:車;
筆順編號:1521112
- 水調(diào)歌頭·賦傳巖叟悠然閣
-
歲歲有黃菊,千載一東籬。
悠然政須兩字,長笑退之詩。
自古此山元有,何事當時才見,此意有誰知。
君起更斟酒,我醉不須辭。
回首處,云正出,鳥倦飛。
重來樓上,一句端的與君期。
都把軒窗寫遍,更使兒童誦得,歸去來兮辭。
萬卷有時用,植杖且耘耔。
- 僧房聽雨
-
古寺松軒雨聲別,寒窗聽久詩魔發(fā)。
記得年前在赤城,石樓夢覺三更雪。
- 臨湖亭
-
輕舸迎上客,悠悠湖上來。
當軒對尊酒,四面芙蓉開。
(兩儀之數(shù))兩儀之數(shù),混沌未開,進退保守,志望難達。
兇數(shù)運(表示逆境、沉浮、薄弱、病難、困難、多災等)
未定的分離破滅數(shù),混沌未定,為最大兇惡的暗示。
詩曰:混濁未定如萍動,亂離不安亦波浪,獨立無力多災難,變動病弱又短命。
一身孤節(jié),屬末定的分離破滅數(shù)。(大兇)
基業(yè):劫財、破滅、災危、破家、紅艷、變遷、美貌。
家庭:親情疏遠、夫妻應相互理解、則免別離之苦。
健庭:兇弱、短亦有之,易患皮膚病外傷、矢折。
含義:混沌末定數(shù)。為最大兇惡的暗示,無獨力之氣力進退失自由、其內(nèi)外生波瀾因苦不安。搖動、病患遭難,甚至殘廢。如伴有其他好數(shù)者不致夭折,其人辛苦一生,