-
- 曾
- 休:
-
基本解釋:
● 休xiū ㄒㄧㄡˉ ◎ 歇息:休整。休假。休閑。離休。 ◎ 停止:休業(yè)。 ◎ 完結(jié)(多指失敗或死亡)。 ◎ 舊指丈夫把妻子趕回母家,斷絕夫妻關(guān)系:休妻。 ◎ 不要:休想。休提。 ◎ 吉慶,美善,福祿:休咎(吉兇)。 ◎ 助詞,用于語末,與“罷”、“了”等用法相當:歸休。 ◎ 辭去官職:休官。 ● 休xù ㄒㄩˋ ◎ 古同“煦”,溫暖。 同義詞戚 英文翻譯 rest, stop; retire;
筆劃順序::
- 丑奴兒·此生自斷天休問
-
此生自斷天休問,獨倚危樓。
獨倚危樓。
不信人間別有愁。
君來正是眠時節(jié),君且歸休。
君且歸休。
說與西風一任秋。
- 醉落魄·休休莫莫
-
休休莫莫。
離多還是因緣惡。
有情無奈思量著。
月夜佳期,近定青箋約。
心心口口長恨昨。
分飛容易當時錯。
后期休似前歡薄。
買斷青樓,莫放春閑卻。
- 菩薩蠻·敦煌曲子詞
-
枕前發(fā)盡千般愿,要休且待青山爛。
水面上秤錘浮,直待黃河徹底枯。
白日參辰現(xiàn),北斗回南面。
休即未能休,且待三更見日頭。
(兩儀之數(shù))兩儀之數(shù),混沌未開,進退保守,志望難達。
兇數(shù)運(表示逆境、沉浮、薄弱、病難、困難、多災(zāi)等)
未定的分離破滅數(shù),混沌未定,為最大兇惡的暗示。
詩曰:混濁未定如萍動,亂離不安亦波浪,獨立無力多災(zāi)難,變動病弱又短命。
一身孤節(jié),屬末定的分離破滅數(shù)。(大兇)
基業(yè):劫財、破滅、災(zāi)危、破家、紅艷、變遷、美貌。
家庭:親情疏遠、夫妻應(yīng)相互理解、則免別離之苦。
健庭:兇弱、短亦有之,易患皮膚病外傷、矢折。
含義:混沌末定數(shù)。為最大兇惡的暗示,無獨力之氣力進退失自由、其內(nèi)外生波瀾因苦不安。搖動、病患遭難,甚至殘廢。如伴有其他好數(shù)者不致夭折,其人辛苦一生,