-
- 唐
- 自:
-
基本解釋:
● 自zì ㄗˋ ◎ 本人,己身:自己。自家。自身。自白。自滿。自詡。自餒。自重(zhòng )。自尊。自謙。自覺(jué )。自疚。自學(xué)。自圓其說。自慚形穢。自強(qiáng)不息。 ◎ 從,由:自從。自古以來。 ◎ 當(dāng)然:自然。自不待言。自生自滅。放任自流。 ◎ 假如:自非圣人,外寧必有內(nèi)憂。 英文翻譯 self, private, personal; from
筆劃順序::
- 來:
-
基本解釋:
● 來(來)lái ㄌㄞˊ ◎ 由另一方面到這一方面,與“往”、“去”相對:來回。來往。過來。歸來。來鴻去燕(喻來回遷徙,不能在一地常??;亦喻書信來往)。 ◎ 從過去到現(xiàn)在:從來。向來。 ◎ 現(xiàn)在以后,未到的時間:來年。將來。來日方長。 ◎ 用在數(shù)詞或數(shù)量詞后面,表示約略估計:二百來頭豬。 ◎ 做某個動作:胡來。 ◎ 用在動詞前,表示要做某事:大家來動腦筋。 ◎ 用在動詞后,表示做過(一般均可用“來著”):昨天他哭來。 ◎ 用在動詞后,表示動作的趨向:上來。 ◎ 表示發(fā)生:暴風(fēng)雨來了。 ◎ 在數(shù)詞一、二、三后面,表示列舉理由:這臺收錄機(jī)一來音質(zhì)好,二來價錢便宜,我就買了。 ◎ 用做詩、歌詞中的襯字:八月里來桂花香。 ◎ 表示語氣,歸去來兮! ◎ 姓。 同義詞、反義詞 回 去 往 英文翻譯 come, coming; return, returning
筆劃順序::
- 雜詩三首·其二
-
君自故鄉(xiāng)來,應(yīng)知故鄉(xiāng)事。
來日綺窗前,寒梅著花未?。
- 杏溪十首·杏水
-
不與江水接,自出林中央。
穿花復(fù)遠(yuǎn)水,一山聞杏香。
我來持茗甌,日屢此來嘗。
- 司馬長卿
-
一自梁園失意回,無人知有掞天才。
漢宮不鎖陳皇后,誰肯量金買賦來。
(云頭望月)云頭望月,身疲力盡,窮迫不伸,精神不定。
兇數(shù)運(yùn)(表示逆境、沉浮、薄弱、病難、困難、多災(zāi)等)
精神不安,為世所棄。
詩曰:挽回乏力無善謀,精神不定如云黑,失節(jié)喪信無所至,受人評擊卻責(zé)難。
挽回乏力的身疲力盡數(shù)。(兇)
基業(yè):將星、學(xué)士、時祿、破厄、災(zāi)厄、文昌、劫財。
家庭:親眷疏、兄弟不和,凡事謹(jǐn)慎則平安。
健康:外傷、病患,先天五行為金木者可望安全。
含義:窮迫不伸的逆境,精神不定,缺乏實行的能力,乏貞節(jié),失信用,受攻擊非難,為世所棄,成個廢人,但身體卻健康。