-
- 唐
- 詩(shī):
-
基本解釋:詩(shī) (詩(shī))
shī
文學(xué)體栽的一種,通過有節(jié)奏和韻律的語言反映生活,抒發(fā)情感:詩(shī)歌。詩(shī)話(a.評(píng)論詩(shī)人、詩(shī)歌、詩(shī)派以及記錄詩(shī)人議論、行事的著作;b.古代說唱藝術(shù)的一種)。詩(shī)集。詩(shī)劇。詩(shī)篇。詩(shī)人。詩(shī)章。詩(shī)史。吟詩(shī)。
中國(guó)古書名,《詩(shī)經(jīng)》的簡(jiǎn)稱。
筆畫數(shù):8;
部首:讠;
筆順編號(hào):45121124
- 庭:
-
基本解釋:庭 tíng
堂階前的院子:庭院。庭園。庭除(“除”,臺(tái)階)。
廳堂:庭宇。庭闈(父母所屬內(nèi)室,借指父母)。庭訓(xùn)(父親的教誨,亦指家教)。家庭。
審判案件的處所或機(jī)構(gòu):法庭。
古同“廷”,朝廷。
筆畫數(shù):9;
部首:廣;
筆順編號(hào):413312154
- 韋處士郊居
-
滿庭詩(shī)境飄紅葉,繞砌琴聲滴暗泉。
門外晚晴秋色老,萬條寒玉一溪煙。
- 九月十日
-
愛殺柴桑隱,名溪近訟庭。
掃沙開野步,搖舸出閑汀。
宿簡(jiǎn)邀詩(shī)伴,馀花在酒瓶。
悠然南望意,自有峴山情。
- 冬夜寄溫飛卿
-
苦思搜詩(shī)燈下吟,不眠長(zhǎng)夜怕寒衾。
滿庭木葉愁風(fēng)起,透幌紗窗惜月沈。
疏散未閑終遂愿,盛衰空見本來心。
幽棲莫定梧桐處,暮雀啾啾空繞林。
(旱苗逢雨)萬物更新,調(diào)順發(fā)達(dá),恢弘澤世,繁榮富貴。
吉祥運(yùn)(表示健全、幸福、名譽(yù)等)
溫和運(yùn)(性情平和、能得上下信望)
旱苗逢雨、枯木逢春。得挽回家運(yùn)的最大吉數(shù)。
詩(shī)曰:挽回家運(yùn)矣春光,順調(diào)發(fā)展財(cái)輝煌,溫和篤實(shí)陰陽(yáng)合,穩(wěn)健順序得人望。
早苗逢雨,挽回家運(yùn)的春成育數(shù)。(大吉)
基業(yè):財(cái)星。天佑、暗祿、文昌、技藝、田宅。
家庭:養(yǎng)蜂結(jié)蜜,事事和順,處處溫和。
健康:河川永在,可望健康長(zhǎng)壽。
含義:享天賦幸運(yùn),萬事順利,有得富貴榮譽(yù),再興家的暗示,得挽回家運(yùn)平靜和順的最大吉數(shù)。