-
- 歐
- 其:
-
基本解釋:
其 qí◎ 第三人物代詞,相當于“他(她)”、“他們(她們)”、“它(它們)”;“他(她)的”、“他們(她們)的”、“它(們)的”:各得~所。莫名~妙。三緘~口。獨行~是。自食~果。 ◎ 指示代詞,相當于“那”、“那個”、“那些”:~他?!?。~次。文如~人。名副~實。言過~實。 ◎ 那里面的:~中。只知~一,不知~二。 ◎ 連詞,相當于“如果”、“假使”:“~如是,熟能御之?” ◎ 助詞,表示揣測、反詰、命令、勸勉:“~如土石何?” ◎ 詞尾,在副詞后:極~快樂。大概~。 其 jī 〔酈食(yì)其〕中國漢代人。 筆畫數(shù):8; 部首:八; 筆順編號:12211134
- 中:
-
基本解釋:中 zhōng
和四方、上下或兩端距離同等的地位:中心。當中。中原。中華。
在一定范圍內(nèi),里面:暗中。房中。中飽。
性質(zhì)或等級在兩端之間的:中輟(中途停止進行)。中等。中流砥柱。
表示動作正在進行:在研究中。
特指“中國”:中式。中文。
適于,合于:中看。
外西洋
中
zhòng
恰好合上:中選。中獎。中意(會意,滿意)。
受到,遭受:中毒。中計。
科舉考試被錄取:中舉。中狀元。
外西洋
筆畫數(shù):4;
部首:丨;
筆順編號:2512
- 梅花落·中庭雜樹多
-
中庭雜樹多,偏為梅咨嗟。
問君何獨然?念其霜中能作花,露中能作實。
搖蕩春風媚春日,念爾零落逐寒風,徒有霜華無霜質(zhì)。
(寒風 一作:風飚)。
- 北風
-
北風其涼,雨雪其雱。
惠而好我,攜手同行。
其虛其邪?既亟只且!北風其喈,雨雪其霏。
惠而好我,攜手同歸。
其虛其邪?既亟只且!莫赤匪狐,莫黑匪烏。
惠而好我,攜手同車。
其虛其邪?既亟只且!。
- 鴻雁
-
鴻雁于飛,肅肅其羽。
之子于征,劬勞于野。
爰及矜人,哀此鰥寡。
鴻雁于飛,集于中澤。
之子于垣,百堵皆作。
雖則劬勞,其究安宅?鴻雁于飛,哀鳴嗷嗷。
維此哲人,謂我劬勞。
維彼愚人,謂我宣驕。
(半吉) 家庭有悅,半吉半兇,能獲援護,陷落不幸。
次吉祥運(表示多少有些障礙,但能獲得吉運)
前半生幸福便后半生不幸;后半生幸福便前半生不幸。
詩曰:樂極生悲吉與兇,長上余德福祿強,前佳后劣悲嘆運,半身勞盡終吉祥。
家庭有悅的半兇半吉數(shù)。(半吉)
基業(yè):將星、財帛、劫祿、破厄。
家庭:六親不得力,子息宜遲。
健康:須防肺病,先天五行為土得平安。
含義:多獲上級援護,幸福享至中年,然后陷落不平,悲嘆災厄,如果有悲運于前半生者,后半生卻反得吉祥。