-
- 梁
- 時:
-
基本解釋:
● 時(時)shí ㄕˊ ◎ 一切事物不斷發(fā)展變化所經(jīng)歷的過程:時間。時不我與。 ◎ 較長的時間:時代。古時。 ◎ 泛指一段時間:時光。時令。時分。 ◎ 現(xiàn)在的,當前的:當時。時下。時務。時宜。 ◎ 常常:時常。學而時習之。 ◎ 一年中的一季:時序。四時如春。 ◎ 舊時的記時單位,一晝夜十二分之一為一“時辰”,深夜十一點至次日凌晨一點為“子時”,中午十一點至一點為“午時”。 ◎ 現(xiàn)在的記時單位,一晝夜的二十四分之一:時鐘。時差(ch?。?。 ◎ 某一時刻:按時上班。 ◎ 不定時,有時候:時而。時陰時晴。 ◎ 機會:時機。待時而動。 ◎ 姓。 英文翻譯 time, season; era, age,
筆劃順序::
- 萍:
-
基本解釋:
萍 píng 一年生草本植物,浮生水面,葉子扁平,表面綠色,背面紫紅色,葉下生須根,開白花,稱“浮萍”,亦稱“青萍”、“紫萍”,多用以喻不定的生活或行蹤:萍泊。萍蹤。萍水相逢。
筆劃順序:
- 阮郎歸·風中柳絮水中萍
-
風中柳絮水中萍。
聚散兩無情。
斜陽路上短長亭。
今朝第幾程。
何限事,可憐生。
能消幾度春。
別時言語總傷心。
何曾一字真。
- 寄弟
-
故里行人戰(zhàn)后疏,青崖萍寄白云居。
那堪又是傷春日,把得長安落第書。
- 磨鏡篇
-
流塵翳明鏡,歲久看如漆。
門前負局人,為我一磨拂。
萍開綠池滿,暈盡金波溢。
白日照空心,圓光走幽室。
山神妖氣沮,野魅真形出。
卻思未磨時,瓦礫來唐突。
(旱苗逢雨)萬物更新,調(diào)順發(fā)達,恢弘澤世,繁榮富貴?!?
吉祥運(表示健全、幸福、名譽等)
溫和運(性情平和、能得上下信望)
旱苗逢雨、枯木逢春。得挽回家運的最大吉數(shù)。
詩曰:挽回家運矣春光,順調(diào)發(fā)展財輝煌,溫和篤實陰陽合,穩(wěn)健順序得人望。
早苗逢雨,挽回家運的春成育數(shù)。(大吉)
基業(yè):財星。天佑、暗祿、文昌、技藝、田宅。
家庭:養(yǎng)蜂結蜜,事事和順,處處溫和。
健康:河川永在,可望健康長壽。
含義:享天賦幸運,萬事順利,有得富貴榮譽,再興家的暗示,得挽回家運平靜和順的最大吉數(shù)。